Incinerate
Official Terrarian
For what I checked on Brazillian portuguese, the translation feels good, but there are some strange typos, like Clear weather referred as "Limpar" when it would be "Claro", or Nebula Arcanum referred as "Arcano de Nébula", when the name could be mantained in portuguese without problems. "Danos mágicos" in the plural didn't need to be like that, it can be written in singular. Nimbus Rod would be better translated as "Cajado Nebuloso" or "Cajado de Nimbus". Worms are referred as "Vermes". The bait, Worms, are better called "Minhocas". Hell, even the Giant Worms could be called "Minhoca Gigante".
It seems I'll have to run an integrity check to go into 1.3.5 and perform a Grammar Nazi mode on the game.
It seems I'll have to run an integrity check to go into 1.3.5 and perform a Grammar Nazi mode on the game.